A19・政治/時事問題
日本発の「第二の宗教改革」前夜!
2020/01/29 17:26
日本発の「第二の宗教改革」前夜!
●「電子書籍」や「POD版」の海外展開に向けて、<英語>の突破口を見つけたい!!
2月から、いよいよ、「電子書籍」の Amazon POD版(プリント・オンデマンド)も欧米の主要国で発売開始となります。
ただ、ちょっと残念なのは「日本語以外の英語や外国語で書かれた」POD版とのこと。
私(Piyo ePub Communications)の POD版出版に対応してもらっている Amazon 指定の大手の出版会社に問い合わせました。
ーーーーーーー
N-Pub 担当者さまへ
<海外の Amazon での「日本語 POD版」の販売について>
本日、POD版の海外のAmazon サイトでの扱い開始(2月1日)のメールニュースを見ました。
現在、
「■日本以外の Amazon で販売できるようになりました。・・・
書かれている言語が「日本語」以外の書籍は、日本のほか北米・欧州・英国でも同じタイミングで販売できるようになりました。・・・
<中略>
なお、言語が「日本語」の書籍は海外販売の対象外です。・・」
とありますが、欧米の日系人や在留邦人の方々が「日本語」でのPOD版をそれぞれの国の Amazon から購入できれば幸いだと思いますが、N-Pub としての対応はいかがでしょうか?
海外での「日本語 POD版」の販売開始に期待しています。
ーーーーーーーー
<すぐに担当者から、返信がありました。>
・・・
早速にメールをご確認いただきありがとうございます。
いただいたご意見については、アマゾンとも共有し、
検討するようにいたします。
・・・
ーーーーーーー
AI による高品質の自動翻訳も、「第二の宗教改革」の<必須の>備えなのかも??!
何人かの英語の堪能な牧師に、「電子書籍」のデータの日本語から英語への<有償での奉仕>について、聞いてみましたが、やはり、牧会・伝道の片手間では、難しいようです。
今、日進月歩の<AI による高品質の自動翻訳>の利用が良いのかもしれません。
・・・ただし、毎月の利用料などのコストが大きいのと、最終的に英語圏の方が読んでも違和感のない程度に「修正」する必要もあります。
「電子書籍」や「POD版」の海外展開に向けて、<英語>の突破口を見つけたいですね!!
<日経新聞 2019-9/24>
AI翻訳「人間超え」へ 技術が急発展
自動翻訳の衝撃(上)
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/
<日経新聞 2019-9/25>
自動翻訳機、1人1台時代へ 観光・交通で活躍
自動翻訳の衝撃(下)
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000700W9A820C1000000/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●「電子書籍」や「POD版」の海外展開に向けて、<英語>の突破口を見つけたい!!
2月から、いよいよ、「電子書籍」の Amazon POD版(プリント・オンデマンド)も欧米の主要国で発売開始となります。
ただ、ちょっと残念なのは「日本語以外の英語や外国語で書かれた」POD版とのこと。
私(Piyo ePub Communications)の POD版出版に対応してもらっている Amazon 指定の大手の出版会社に問い合わせました。
ーーーーーーー
N-Pub 担当者さまへ
<海外の Amazon での「日本語 POD版」の販売について>
本日、POD版の海外のAmazon サイトでの扱い開始(2月1日)のメールニュースを見ました。
現在、
「■日本以外の Amazon で販売できるようになりました。・・・
書かれている言語が「日本語」以外の書籍は、日本のほか北米・欧州・英国でも同じタイミングで販売できるようになりました。・・・
<中略>
なお、言語が「日本語」の書籍は海外販売の対象外です。・・」
とありますが、欧米の日系人や在留邦人の方々が「日本語」でのPOD版をそれぞれの国の Amazon から購入できれば幸いだと思いますが、N-Pub としての対応はいかがでしょうか?
海外での「日本語 POD版」の販売開始に期待しています。
ーーーーーーーー
<すぐに担当者から、返信がありました。>
・・・
早速にメールをご確認いただきありがとうございます。
いただいたご意見については、アマゾンとも共有し、
検討するようにいたします。
・・・
ーーーーーーー
AI による高品質の自動翻訳も、「第二の宗教改革」の<必須の>備えなのかも??!
何人かの英語の堪能な牧師に、「電子書籍」のデータの日本語から英語への<有償での奉仕>について、聞いてみましたが、やはり、牧会・伝道の片手間では、難しいようです。
今、日進月歩の<AI による高品質の自動翻訳>の利用が良いのかもしれません。
・・・ただし、毎月の利用料などのコストが大きいのと、最終的に英語圏の方が読んでも違和感のない程度に「修正」する必要もあります。
「電子書籍」や「POD版」の海外展開に向けて、<英語>の突破口を見つけたいですね!!
<日経新聞 2019-9/24>
AI翻訳「人間超え」へ 技術が急発展
自動翻訳の衝撃(上)
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/
<日経新聞 2019-9/25>
自動翻訳機、1人1台時代へ 観光・交通で活躍
自動翻訳の衝撃(下)
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000700W9A820C1000000/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
『電子書籍』の「デジタル著作権管理(Digital Rights Management:DRM)」について
2019/11/15 23:01
『電子書籍』の「デジタル著作権管理(Digital Rights Management:DRM)」について
現在、"Piyo ePub Books"として制作、出版している「電子書籍」は、すべて不正コピーを防止するための DRM を設定しています。
最初の頃の「キンポーデンの心のハチミツ」や「兜と剣」では、DRMは設定していませんでした。
Amazon(Kindle)、楽天、Apple(iBooks) を始め、Sony(Reader) や Kinoppy(紀伊国屋)などのアプリでも読めるように。
ところが、ある時、書籍名で検索したところ、中国やヨーロッパ?などのサイトで、不正に販売されているのを発見。
まさに、「生き馬の目を抜く」ごとき、インターネット世界のすごさ!でした。
ということで、今はすべての「電子書籍」を DRM対応にしています。
しかし・・・、このDRM設定の有無は、一度出版すると、変更ができないのが難点ですね。
● 参考のサイトがありました。
『DRMは電子書籍」の必要悪か』
https://www.informe.co.jp/useful/epublish/epub12/
——————————————————————————————
現在、"Piyo ePub Books"として制作、出版している「電子書籍」は、すべて不正コピーを防止するための DRM を設定しています。
最初の頃の「キンポーデンの心のハチミツ」や「兜と剣」では、DRMは設定していませんでした。
Amazon(Kindle)、楽天、Apple(iBooks) を始め、Sony(Reader) や Kinoppy(紀伊国屋)などのアプリでも読めるように。
ところが、ある時、書籍名で検索したところ、中国やヨーロッパ?などのサイトで、不正に販売されているのを発見。
まさに、「生き馬の目を抜く」ごとき、インターネット世界のすごさ!でした。
ということで、今はすべての「電子書籍」を DRM対応にしています。
しかし・・・、このDRM設定の有無は、一度出版すると、変更ができないのが難点ですね。
● 参考のサイトがありました。
『DRMは電子書籍」の必要悪か』
https://www.informe.co.jp/useful/epublish/epub12/
——————————————————————————————
キリスト教会(教界)の新たな「文書伝道」について
2019/07/09 14:56
キリスト教会(教界)の新たな「文書伝道」について
日本の電子書籍や出版業界では、2012年が「日本の電子書籍<元年>」と言われています。
引用した以下の記事(リンクを参照)は、ダイヤモンド社の2012年の記事です。
日本の場合、アメリカ発の革新的な技術や仕組み、システムが一般化されるのに、7、8年〜10年くらいのタイムラグがあります。
おそらく、学問(学説)の分野でも同様ではないかと思います。
これは、キリスト教会における各種の取り組みやミニストリーについても同じように感じています。
日本の Amazon では、セルフ・パブリッシングによる「電子書籍」の出版においても、Amazon が指定する「規模の大きな出版会社」との連携で、昨年秋頃から対応できるようになりました。
ということは、2012年から8年後の、来年の 2020年には、この POD版(プリント・オンデマンド)に、一般の出版業界も大きく転換を図らざるを得ないと思われます。
さて、日本の「キリスト教会の文書伝道」は、どのように変わっていくのでしょうか??
楽しみでもありますし、どこから手をつけて良いのか?、という不安もありますね。
神様に期待しつつ。
ーーー> 以下をクリックしてご覧ください。
・「電子書籍全盛時代に現れた最新印刷技術 --- プリント・オンデマンドは、出版界の救世主となるか — 」
(DIAMOND IT & ビジネス) 2012-2/12
https://diamond.jp/articles/-/16246
日本の電子書籍や出版業界では、2012年が「日本の電子書籍<元年>」と言われています。
引用した以下の記事(リンクを参照)は、ダイヤモンド社の2012年の記事です。
日本の場合、アメリカ発の革新的な技術や仕組み、システムが一般化されるのに、7、8年〜10年くらいのタイムラグがあります。
おそらく、学問(学説)の分野でも同様ではないかと思います。
これは、キリスト教会における各種の取り組みやミニストリーについても同じように感じています。
日本の Amazon では、セルフ・パブリッシングによる「電子書籍」の出版においても、Amazon が指定する「規模の大きな出版会社」との連携で、昨年秋頃から対応できるようになりました。
ということは、2012年から8年後の、来年の 2020年には、この POD版(プリント・オンデマンド)に、一般の出版業界も大きく転換を図らざるを得ないと思われます。
さて、日本の「キリスト教会の文書伝道」は、どのように変わっていくのでしょうか??
楽しみでもありますし、どこから手をつけて良いのか?、という不安もありますね。
神様に期待しつつ。
ーーー> 以下をクリックしてご覧ください。
・「電子書籍全盛時代に現れた最新印刷技術 --- プリント・オンデマンドは、出版界の救世主となるか — 」
(DIAMOND IT & ビジネス) 2012-2/12
https://diamond.jp/articles/-/16246